<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">vestih</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Известия Национальной академии наук Беларуси. Серия гуманитарных наук</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Proceedings of the National Academy of Sciences of Belarus, Humanitarian Series</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2524-2369</issn><issn pub-type="epub">2524-2377</issn><publisher><publisher-name>The Republican Unitary Enterprise Publishing House "Belaruskaya Navuka"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">vestih-319</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ГЕНДАРНАЯ ПАРЭМІЯЛОГІЯ БЕЛАРУСКАЙ МОВЫ Ў СУПАСТАЎЛЕННІ З АНГЛІЙСКАЙ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>BELARUSIAN AND ENGLISH PROVERBS WITH A GENDER COMPONENT</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>ІЗОТАВА</surname><given-names>В. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>IZOTAVA</surname><given-names>V. V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">kasperovolga@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Мінскі дзяржаўны лінгвістычны ўніверсітэт</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Minsk State Linguistic University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>16</day><month>11</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>60</fpage><lpage>66</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; ІЗОТАВА В.В., 2016</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">ІЗОТАВА В.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">IZOTAVA V.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestihum.belnauka.by/jour/article/view/319">https://vestihum.belnauka.by/jour/article/view/319</self-uri><abstract><p>Приводятся результаты контрастивного анализа особенностей вербализации представлений о сущности «мужского» и «женского» в пословицах белорусского и английского языков. Автор выявляет ряд универсальных и национально-культурных черт вербализации гендерных стереотипов в белорусских и английских паремиях.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The research intends to show through the comparative analysis of language means a number of universal and specific features in the linguistic realisations of the images of a man and a woman in Belarusian and English proverbs.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>гендер</kwd><kwd>пословицы</kwd><kwd>гендерные стереотипы</kwd><kwd>гендерный компонент</kwd><kwd>универсальные и национально-культурные черты</kwd><kwd>контрастивный анализ</kwd><kwd>коммуникативная культура</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>gender</kwd><kwd>proverbs</kwd><kwd>gender stereotypes</kwd><kwd>gender component</kwd><kwd>universal and specific features</kwd><kwd>comparative analysis</kwd><kwd>communicative culture</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Прыказкi i прымаўкi ў дзвюх кнiгах/рэд. А. С. Фядосiк. -Мiнск: Навука i тэхнiка, 1976. -Кн. 2. -616 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Прыказкi i прымаўкi ў дзвюх кнiгах/рэд. А. С. Фядосiк. -Мiнск: Навука i тэхнiка, 1976. -Кн. 2. -616 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский, В. Н. Смоленский этнографический сборник: в 4 ч./В. Н. Добровольский. -СПб.: Тип. С. Н. Худенкова. -1894. -Ч. 2. -443 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Добровольский, В. Н. Смоленский этнографический сборник: в 4 ч./В. Н. Добровольский. -СПб.: Тип. С. Н. Худенкова. -1894. -Ч. 2. -443 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Proverbia et dicta: шестиязычный словарь пословиц, поговорок и крылатых слов/Н. А. Гончарова ; под ред. Н. А. Гончаровой. -Минск: Белорус. ассоц. «Конкурс», 2008. -352 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Proverbia et dicta: шестиязычный словарь пословиц, поговорок и крылатых слов/Н. А. Гончарова ; под ред. Н. А. Гончаровой. -Минск: Белорус. ассоц. «Конкурс», 2008. -352 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кусковская, С. Ф. Сборник английских пословиц и поговорок/С. Ф. Кусковская. -Минск: Выш. шк., 1987. -253 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кусковская, С. Ф. Сборник английских пословиц и поговорок/С. Ф. Кусковская. -Минск: Выш. шк., 1987. -253 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Модестов, В. С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия/В. С. Модестов. -М.: Русский язык -Медиа, 2003. -467 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Модестов, В. С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия/В. С. Модестов. -М.: Русский язык -Медиа, 2003. -467 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беларускiя прыказкi, прымаўкi, фразеалагiзмы/Склаў Ф. Янкоўскi. -Мiнск: Навука i тэхнiка, 1992. -491 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Беларускiя прыказкi, прымаўкi, фразеалагiзмы/Склаў Ф. Янкоўскi. -Мiнск: Навука i тэхнiка, 1992. -491 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Довнар-Запольский, М. В. Исследования и статьи: Этнография и социология, обычное право, статистика, белорусская письменность/М. В. Довнар-Запольский. -Киев: Изд. А. П. Сапунова, 1909. -486 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Довнар-Запольский, М. В. Исследования и статьи: Этнография и социология, обычное право, статистика, белорусская письменность/М. В. Довнар-Запольский. -Киев: Изд. А. П. Сапунова, 1909. -486 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лепешаў, I. Я., Якалцэвiч, М. А. Тлумачальны зборнiк прыказак/I. Я. Лепешаў, М. А. Якалцэвiч. -Гродна: ГрДУ, 2011. -695 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лепешаў, I. Я., Якалцэвiч, М. А. Тлумачальны зборнiк прыказак/I. Я. Лепешаў, М. А. Якалцэвiч. -Гродна: ГрДУ, 2011. -695 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сержпутоўскi, А. К. Прымхi i забабоны беларусаў-палешукоў/А. К. Сержпутоўскi. -Мiнск: Унiверсiтэцкае, 1998. -478 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сержпутоўскi, А. К. Прымхi i забабоны беларусаў-палешукоў/А. К. Сержпутоўскi. -Мiнск: Унiверсiтэцкае, 1998. -478 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беларусы/В. К. Бандарчык, Г. М. Курыловiч, Т. I. Кухаронак . -Мiнск: Беларус. навука, 2001. -Т. 5: Сям’я. -375 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Беларусы/В. К. Бандарчык, Г. М. Курыловiч, Т. I. Кухаронак . -Мiнск: Беларус. навука, 2001. -Т. 5: Сям’я. -375 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Свод законов Российской империи . -СПб.: Типография Второго отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии, 1857. -Т. 10, ч. 1: Законы гражданские. -1857. -104 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Свод законов Российской империи . -СПб.: Типография Второго отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии, 1857. -Т. 10, ч. 1: Законы гражданские. -1857. -104 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. -Oxford: Oxford University Press, 1992. -256 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. -Oxford: Oxford University Press, 1992. -256 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фядосiк, А. С. Сучасныя тэндэнцыi ў гiсторыi беларускай фалькларыстыкi ў агульнаславянскiм кантэксце/А. С. Фядосiк//Мовазнаўства. Лiтаратура. Культуралогiя. Фалькларыстыка: ХIII Мiжнар. з’езд славiстаў (Любляна, 2003). Дакл. беларус. дэлегацыi. -Мiнск: Беларус. навука, 2003. -С. 417-430.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Фядосiк, А. С. Сучасныя тэндэнцыi ў гiсторыi беларускай фалькларыстыкi ў агульнаславянскiм кантэксце/А. С. Фядосiк//Мовазнаўства. Лiтаратура. Культуралогiя. Фалькларыстыка: ХIII Мiжнар. з’езд славiстаў (Любляна, 2003). Дакл. беларус. дэлегацыi. -Мiнск: Беларус. навука, 2003. -С. 417-430.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бернштам, Т. А. Молодость в символизме переходных обрядов восточных славян: Учение и опыт Церкви в народном христианстве/Т. А. Бернштам. -СПб.: Петербургское Востоковедение, 2000. -400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бернштам, Т. А. Молодость в символизме переходных обрядов восточных славян: Учение и опыт Церкви в народном христианстве/Т. А. Бернштам. -СПб.: Петербургское Востоковедение, 2000. -400 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вяселле: Песнi: у 6 кн./Склад. Л. А. Малаш. -Мiнск: Навука i тэхнiка, 1980. -Кн. 1. -680 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вяселле: Песнi: у 6 кн./Склад. Л. А. Малаш. -Мiнск: Навука i тэхнiка, 1980. -Кн. 1. -680 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фядосiк, А. С. Сямейна-абрадавая паэзiя/А. С. Фядосiк//Беларуская вусна-паэтычная творчасць: падруч. для студэнтаў фiлалагiчных спецыяльнасцей ВНУ/К. П. Кабашнiкаў, А. С. Лiс, А. С. Фядосiк . -Мiнск: Лексiс, 2000. -С. 245-310.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Фядосiк, А. С. Сямейна-абрадавая паэзiя/А. С. Фядосiк//Беларуская вусна-паэтычная творчасць: падруч. для студэнтаў фiлалагiчных спецыяльнасцей ВНУ/К. П. Кабашнiкаў, А. С. Лiс, А. С. Фядосiк . -Мiнск: Лексiс, 2000. -С. 245-310.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кузьмин, С. С., Шадрин, Н. Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок: 500 единиц/С. С. Кузьмин, Н. Л. Шадрин. -СПб.: МИК/Лань, 1996. -352 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кузьмин, С. С., Шадрин, Н. Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок: 500 единиц/С. С. Кузьмин, Н. Л. Шадрин. -СПб.: МИК/Лань, 1996. -352 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коваль, В. И. Язык и текст в аспекте гендерной лингвистики/В. И. Коваль. -Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2007. -217 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Коваль, В. И. Язык и текст в аспекте гендерной лингвистики/В. И. Коваль. -Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2007. -217 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
