Principles of compiling translation dictionaries of special (branch, terminological) vocabulary
https://doi.org/10.29235/2524-2369-2022-67-2-198-205
Abstract
Various aspects and principles for the preparation of translation dictionaries of special (sectoral, terminological) vocabulary are considered. The importance and feasibility of the terminological and terrimonographic activities in the modern Republic of Belarus are justified. The translation dictionary touches on semanticization issue of terminology single units, describes the possible sores of direct (verbal) semantization through the selection of the corresponding (equivalent), as well as other (additional) means of contextual semantization. Particular attention is paid to the illustrative material as a mandatory component of the dictionary article, describes the different ways of presenting it in the dictionary article.
About the Author
A. V. GubkinаBelarus
Elena V. Gubkina – Ph. D. (Philol.), Associate Professor, Belarusian State University.
4 Nezavisimosti Ave., Minsk, 220030.
References
1. Berkov V. P. Questions of bilingual lexicography. Lenigrad, Publishing House of the Leningrad University, 1973. 191 p. (in Russian).
2. On languages in the Republic of Belarus: Law of the Republic of Belarus, January 26, 1990, no. 3094 – XI: ed. of the Law of the Republic of Belarus from 13.07.1998, no. 187–Z. Natsyyanal’ny reestr pravavykh aktau Respubliki Belarus’ [National Register of Legal Acts of the Republic of Belarus], 2015, March 15, no. 2/268 (in Belarusian).
3. Lyankevich A. U. The language situation in the system of higher education in the Republic of Belarus. Belaruskae slova: teoryya і praktyka: zbornik artykulau [Belarusian word: theory and practice: collection of art]. Minsk, 2016, pp. 62–66 (in Belarusian).
4. Griniewicz (Grinev) S. V., Sorokina E. A. Polysemy in general and special vocabulary. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Lingvistika = Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics. 2015, no. 4, pp. 51–64 (in Russian). https://doi.org/10.18384/2310-712X-2015-4-51-64
5. Lyubetskaya K. P. Terminographic translation as a way of developing Belarusian special vocabulary. Pratsy kafedry suchasnai belaruskai movy [Proceedings of the Department of Modern Belarusian Language]. Minsk, 2011, iss. 10, pp. 54–56 (in Belarusian).
6. Krasnei V. P. On the issue of terminological norms. Belaruskaya termіnalogіya: zbornik artykulau [Belarusian terminology: collection of art]. Minsk, 2011, pp. 198–200 (in Belarusian).
7. Shcherbin V. K. The role of terminological dictionaries in the process of normalization of Belarusian scientific terminology. Pytannі narmalіzatsyі belaruskai navukovai termіnalogіі: materyyaly respublіkanskai navukovai kanferentsyі [Issues of normalization of Belarusian scientific terminology: materials of the republic of sciences conference]. Gomel, 1994, pp. 49–50 (in Belarusian).
8. Syarzhanina G. Mushrooms: Barhacetes, Basidiomycetes (gasteromycetes, heterobasiomycetes). Belarusian scientific terminology. Biology. Issue 1. Minsk, Navuka i technika Publ., 1991. 54 p. (in Belarusian).
9. Natalevich V. G. Modeling student’s bilingual dictionary of economics. Vesnіk Belaruskaga dzyarzhaunaga ekanamіchnaga unіversіteta [Bulletin of the Belarusian State Economic University], 2016, no. 3, pp. 115–123 (in Belarusian).
10. Krasnei V. P. Some problems of modern Belarusian terminology and terminography. Belaruskaya termіnalogіya: zbornik artykulau [Belarusian terminology: collection of art]. Minsk, 2011, pp. 115–117 (in Belarusian).
11. Morkovkin V. V., Stefanova M. B., Torshina L. M. About a possible type of active dictionary for non-philologists. Russkii yazyk za rubezhom = Russian Language Abroad, 1981, no. 1 (69), рp. 74–79 (in Russian).
12. Antanyuk L. A. Belarusian scientific terminology: formation, structure, ordering, construction, functioning. Minsk, Navuka i technika Publ., 1987. 240 p. (in Belarusian).
13. Vlakhov S. I. Participation of illustrative material in the semantisation of the original dictionary unit. BudaLEX ‘88 proceedings: papers from the 3rd International EURALEX congress, Budapest, 4–9 September 1988. Budapest, 1988, pp. 75–81 (in Russian).
14. Nіkalaeva V. M., Trukhan T. M. Bilingual lexicography: problems of compiling Russian-Belarusian dictionaries. Belaruskaya lingvistyka [Belarusian Linguistics], 2011, iss. 67, pp. 3–14 (in Belarusian).
15. Khakimova G. G. Development of terminology theory of as a separate discipline and its status in modern linguistics. Vestnik Bashkirskogo universiteta, 2012, vol. 17, no. 2, pp. 950–954 (in Russian).
16. Tsyrenov B. D. Scientific problems early Buryat transfer lexicography. Tehlikedeki Diller Dergisi = Journal of Endangered Languages, 2018, no. 8 (12). Available at: https://paperity.org/p/192635831/nauchnaia-problematika-rannei-buriatskoi-perevodnoi-leksikografii (accessed 01.06.2021) (in Russian).
17. Dubichinsky V. V. Theoretical and practical lexicography. Wien, Wiener slawistischer Almanach; Kharkov, Kharkov Lexicographic Society, 1998. 156 p. (in Russian).