1. Mickiewicz A. Sonety. Minsk, Polymya Publ., 1998. 158 p. (in Polish, in Belarusian).
2. Benediktov V. G. Translates. Available at: http://www.azlib.ru/b/benediktow_w_g/text_0100.shtml (accessed 10.12.2018) (in Russian).
3. KardyniPelikánová K. «Sonety» Adama Mickiewicza w przekładach Vladimíra Holana [«Sonnets» by Adam Mickiewicz in translation by Vladimír Holan]. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. X, Řada literárněvědné slavistiky = Studia Minora Facultatis Philosophicae Universitatis Brunensis. X, Series Slavica Litteraria, 2006, vol. 55, iss. X9, pp. 29-39 (in Polish).
4. Nelyubin L. L. Explanatory dictionary of translation studies. 3nd ed. Moscow, Flinta, Nauka Publ., 2003. 320 p. (in Russian).
5. Petrarch. Canzoniere. Nuova Universale Einaudi 41. Torino, Giulio Einaudi, 1964. 471 p. (in Italian).
6. Petrarch. The Complete Canzoniere. Available at: http://people.virginia.edu/~jdk3t/petrarchkline.htm#_Toc12014289 (accessed 11.12.2018).
7. Petrarch. Felicyana przekład Pieśni Petrarki : objaśnieniami i przypisami opatrzony [Translation of Petrarch songs by Felicyan]. Warsaw, Drukarnia Józefa Sikorskiego, 1881. 304 p. (in Polish).
8. Kaironi F. Petrarch in Belarusian poetic translation (comparative analysis of translations of sonnet number 19 from the ‘Book of Songs’). Karpovskie nauchnye chteniya: sbornik nauchnykh statei [Karpov scientific readings: collection of scientific articles]. Minsk, 2017, iss. 11, pt. 2, pp. 21-24 (in Russian).
9. Mickiewicz A. Wiersze [Poems]. Warsaw, Czytelnik, 1976. 507 p. (in Polish).
10. Dante A. New Life. Knіga pesen’ [Book of songs]. Minsk, Lіtaratura і mastatstva Publ., 2011. 134 p. (in Belarusian).
11. Petrarch. Selected Songs from the «Canzoniere». Minsk, Zmіtser Kolas Publ., 2016. 70 p. (in Belarusian).