Preview

Известия Национальной академии наук Беларуси. Серия гуманитарных наук

Пашыраны пошук

Влияние китайско-русских культурных различий при переводе фразеологизмов

https://doi.org/10.29235/2524-2369-2022-67-1-60-68

Анатацыя

В процессе межкультурной коммуникации в силу культурных национальных различий специалисты допускают множество ошибок при переводе пословиц и в целом идиом. Существуют значительные культурные различия между Китаем и Россией, Китаем и Беларусью, где свободно владеют русским языком. При буквальном переводе пословиц и идиом читателям сложно понять художественную концепцию. Поэтому в данной статье подробно рассмотрены культурные различия между китайским и русским языковым пространством (Россия и Беларусь) в рамках четырех аспектов (региональные особенности, религиозные верования, обычаи и традиции, культурноисторические ценности), а также указаны трудности при переводе фразеологизмов и предложены стратегии перевода с учетом китайско-русских культурных различий.

Праглядаў: 617


Creative Commons License
Кантэнт даступны пад ліцэнзіяй Creative Commons Attribution 3.0 License.


ISSN 2524-2369 (Print)
ISSN 2524-2377 (Online)